´óÏó´«Ã½

Home
News

Warning message

There has not been added a translated version of this content. You can either try searching or go to the "area" home page to see if you can find the information there
Nyhet

«Avduker» de nye ordbøkene

Endelig kan prosjektleder Margunn Rauset og språkdirektør Åse Wetås presentere ordbøkene både i ny drakt og med oppdatert innhold.

Margunn Rauset og Åse Wetås
Margunn Rauset og Ã…se WetÃ¥s er glade for Ã¥ kunne presentere BokmÃ¥lsordboka og Nynordordboka i ny drakt pÃ¥ ´Ç°ù»å²úø°ì±ð²Ô±ð.²Ô´Ç.
Photo:
PÃ¥l Adrian Ryen / Moment Studio

Main content

– Det er gøy å endelig kunne trekke av duken og vise frem det vi har jobbet med de siste årene, sier Margunn Rauset, som leder det pågående arbeidet med revisjon av Bokmålsordboka og Nynorskordboka.

Også språkdirektør Åse Wetås i Språkrådet er fornøyd med ordbøkenes nye drakt.

– Jeg er svært glad for at Nynorskordboka og Bokmålsordboka nå er lansert i ny og enda mer brukervennlig versjon. Ordbøkene formidler den norske rettskrivinga og er kunnskapsressurser utviklet for offentlige midler. Da er det viktig at de er tilgjengelige og lette å finne fram i for alle som bruker norsk.

Den nye nettsiden er utviklet i godt samarbeide med brukerne, noe som har vært viktig for resultatet.

– Siden vi lanserte betaversjonen i oktober har vi fått mange gode og konstruktive tilbakemeldinger fra brukerne. Mye av funksjonaliteten som er lagt inn, har vi tatt med etter innspill fra brukerne som har kommet med ønsker. Brukerkontakten i ulike faser av arbeidet har vært avgjørende for det endelige resultatet. Vi ønsker derfor å takke brukerne som lot seg intervjue av samarbeidspartneren vår Netlife, og alle som har svart på en brukerundersøkelse og sendt oss e-post, sier Rauset.

Skjermdump av forsiden til ´Ç°ù»å²úø°ì±ð²Ô±ð.²Ô´Ç

Den nye forsiden til ´Ç°ù»å²úø°ì±ð²Ô±ð.²Ô´Ç.

Photo:
Skjermdump ´Ç°ù»å²úø°ì±ð²Ô±ð.²Ô´Ç

Ny nettside basert på ny kunnskap

Språkdirektøren trekker frem at de nye nettsidene er bygget basset på ny kunnskap om nettpublisering.

– Den forrige nettversjonen av ordbøkene blei utvikla så langt tilbake i tid som i 2008. Gjennom åra har vi fått ny kunnskap om nettpublisering av denne typen innholdsressurser som gjør det mulig å presentere ordbokinnholdet enklere og bedre. I tillegg har det vært nødvendig å sikre at de digitale ordbøkene tilfredsstiller kravene til universell utforming, sier Wetås.

Wetås forteller også at ordbøker egner seg svært godt til digital publisering. Noe som gjør det lettere å tilpasse innholdet til ulike målgrupper. Det gjør også arbeidet med løpende revisjon og vedlikehold vesentlig enklere enn det var før i tida, da publiseringsformatet var trykt.

– Nettbasert publisering gjør at disse to fritt tilgjengelige ordbøkene kan nå alle som bruker bokmål og nynorsk, og som ønsker informasjon om hva som til enhver tid er korrekt, normert norsk. Språkrådet eier Nynorskordboka og Bokmålsordboka sammen med UiB, og for oss er ordbøkene den viktigste kanalen vi har til å formidle skriftnormalene for nynorsk og bokmål til alle brukere av norsk., sier Wetås.

Godt UiB-samarbeid gir godt resultat

De nye ordbøkene er laget i tett samarbeid mellom utviklere på IT-avdelingen og ved Språksamlingene.

– Utviklerne har gjort en fremragende jobb med lytte til innspill, teste ut og eksperimentere for å finne de beste løsningene. De er dyktige fagfolk som har funnet en god balanse mellom brukerinnspill som spriker i ulike retninger, forventninger fra ordbokredaksjonen, føringer fra Språkrådet, en designskisse fra Netlife og mulighetene som ligger i den nye teknologien, sier Rauset.

De nye ordbøkene skal være lettere å bruke og enklere å navigere i for å finne den informasjonen en søker etter. Da er det flere ting som er endret på, noe er gjort mer pedagogisk, bøyingsinformasjonen er lettere tilgjengelig, og det er lagt til noen nye funksjoner.

Eksempel fra ´Ç°ù»å²úø°ì±ð²Ô±ð.²Ô´Ç

Ordbøkene.no har fått en "mente du" funksjon, dersom du ikke er sikker på hvordan ordet du leter etter staves. Her vist med "interessang".

Photo:
Skjermdump ´Ç°ù»å²úø°ì±ð²Ô±ð.²Ô´Ç

– Vi er spesielt godt fornøyde med at vi nÃ¥ har fÃ¥tt til en «mente du»-funksjon. La oss si at du søker pÃ¥ «interessang». PÃ¥ den gamle siden fikk du bare beskjed om at det ikke er et oppslagsord, men pÃ¥ ´Ç°ù»å²úø°ì±ð²Ô±ð.²Ô´Ç fÃ¥r du spørsmÃ¥l om du mente «interessant». Det kommer som en forslagsliste som foreslÃ¥r ord som ligner pÃ¥ det du har skrevet. Dette hÃ¥per vi ogsÃ¥ vil være til god hjelp i de tilfellene der et ord har litt ulike skrivemÃ¥ter pÃ¥ nynorsk og bokmÃ¥l, sier Rauset.

Innholdet i Bokmålsordboka og Nynorskordboka blir parallelt med den tekniske oppgraderingen. Nå er ordbokredaksjonen kommet til bokstaven m, og arbeidet fortsetter, slik at innholdet blir like oppdatert som nettsiden.

Eksempel fra ´Ç°ù»å²úø°ì±ð²Ô±ð.²Ô´Ç

Du finner ogsÃ¥ forklaring pÃ¥ flere ord og uttrykk pÃ¥ ´Ç°ù»å²úø°ì±ð²Ô±ð.²Ô´Ç. Visste du at "fÃ¥ ræva i gir" betyr at du mÃ¥ "fÃ¥ opp farten"?

Photo:
Skjermdump ´Ç°ù»å²úø°ì±ð²Ô±ð.²Ô´Ç